Datenschutzbestimmungen
個人情報保護方針
Jorudan Co., Ltd. (Die Datenschutzrichtlinie, „Wir“, „Unser“, „Uns“ bezieht sich auf Jorudan Co., Ltd.) ist der Ansicht, dass der Schutz von persönlichen Daten, die von Kunden zur Verfügung gestellt werden, eine wichtige soziale Verpflichtung für Unternehmen ist.
ジョルダン株式会社(以下、当社といいます。)は、お客様を始めとする多くの皆様からお預かりする個人情報の保護が、企業にとっての重要な社会的責務であると考えております。
Um dieser Verantwortung gerecht zu werden, legen wir die Datenschutzrichtlinie fest, informieren unsere Führungskräfte und Mitarbeiter und nutzen die persönlichen Daten angemessen, tun unser Bestes, um bei unseren Kunden Vertrauen aufzubauen.
当社は、この重要な責務を果たすべく、以下の通り個人情報保護方針を定め、当社役員及び従業員に周知し、個人情報の取り扱いに万全を期することで、皆様の信頼を得られるよう努めてまいります。
Datenschutzbestimmungen
個人情報保護方針
1. Im Falle der Erhebung personenbezogener Daten legen wir den Verwendungszweck fest und informieren Sie vorab. Außerdem respektieren wir die erworbenen persönlichen Informationen und verwenden sie angemessen.
個人情報の取得を行う場合には、その利用目的を特定し、原則として事前にお知らせいたします。また、取得した個人情報につきましては、業務内容を考慮し、適切にお取り扱いいたします。
2. Um personenbezogene Daten streng zu verwalten, haben wir gründliche Präventiv- und Korrekturmaßnahmen gegen den illegalen Zugriff auf personenbezogene Daten sowie den Verlust, die Zerstörung, Verfälschung und den Verlust von personenbezogenen Daten entwickelt.
個人情報を厳正に管理するため、個人情報への不正アクセス、個人情報の紛失・破壊・改ざん及び漏えい等に対する予防ならびに是正に関する対策を実施いたします。
3. Wir halten uns an alle Gesetze und sonstigen Vorschriften zum Schutz personenbezogener Daten.
個人情報に関する法令及びその他の規範を遵守いたします。
4. Wir führen Schulungen für Führungskräfte und Mitarbeiter durch, um das Bewusstsein für den Schutz personenbezogener Daten zu verbessern.
役員及び従業員の教育を実施し、個人情報保護に関する意識の向上を図ってまいります。
5. Wir werden das interne System zum Schutz personenbezogener Daten verbessern. Außerdem werden wir dies bei Bedarf überprüfen und kontinuierlich verbessern.
個人情報保護に関する内部体制の整備に努めてまいります。また、これを適宜見直し、継続的に改善してまいります。
Umgang mit den persönlichen Daten
個人情報のお取り扱いについて
Der Umgang mit persönlichen Informationen, die von Jorudan Co. (Die Datenschutzerklärung, „Wir“, „Unser“, „Uns“ bezieht sich auf Jorudan Co., Ltd.
ジョルダン株式会社(以下、当社といいます。)が取得・利用させていただく個人情報の取り扱いについて、以下に公表いたします。
Inhalt
内容
Hinsichtlich der von uns erhobenen personenbezogenen Daten beschränken wir uns auf die für den Service erforderlichen Mindestinhalte wie Name, Anschrift, Telefonnummer, E-Mail-Adresse usw.
当社が取得する個人情報に関しては、原則として氏名・住所・電話番号・メールアドレス等、サービスの提供等の業務上、必要最低限の内容に限定しております。
Wenn wir weitere optionale Informationen erwerben, werden diese als optionale Informationen angezeigt.
なお、それ以外の任意事項を取得させていただく場合には、任意事項であることを表記させていただきます。
Verwendungszweck
利用目的
Wir verwenden personenbezogene Daten im Rahmen der folgenden Zwecke. Und wir verwenden sie nicht für andere Zwecke ohne Ihre Zustimmung.
当社は、以下の目的の範囲内で、個人情報を利用させていただきます。ご本人の同意なく、個人情報を以下の目的以外に利用することはありません。
1. Beantwortung der Anfrage
お問い合わせへの対応
Identitätsprüfung bei der Beantwortung von Anfragen
お問い合わせへの対応に必要なご本人確認のため
2. Bereitstellung von Produkten und Dienstleistungen
製品・サービスの提供
Bestätigung der Anmeldung, Lieferung
お申込確認・配送のため
Die Rechnung, die Quittung für den Kaufpreis oder das Nutzungshonorar
ご購入代金・ご利用料金の請求・受領のため
Identitätsauthentifizierung bei Verwendung von
ご利用時のご本人認証のため
Änderung, Einstellung oder Aufhebung der Bereitstellungsbedingung und Kündigung des Vertrages
提供条件の変更・停止・中止または契約解除の通知のため
Bereitstellung eines entsprechenden Kundendienstes
関連するアフターサービスの提供のため
3. Werbung und Marketing
広告宣伝・マーケティング
Informationen zu Produkt und Service
製品・サービスについてのご案内のため
Durchführung einer Fragebogenumfrage
アンケート調査の実施のため
Senden von Belohnungen oder Preisen im Zusammenhang mit Fragebögen, Kampagnen, usw.
アンケート・キャンペーン等に関連して、謝礼・景品等を送付するため
4. Verbesserung von Produkt und Service, Neuentwicklung
製品・サービスの改善・新規開発
Zur statistischen Analyse und Verbesserung der Nutzung von Produkten und Dienstleistungen und als Referenz für die Entwicklung neuer Produkte und Dienstleistungen.
製品・サービスの利用状況を統計的に分析し、既存製品・サービスの改善または新製品・サービスの開発の参考とするため
5. Mitarbeiterrekrutierung
従業員の採用
Für die Personalauswahl, die Beantwortung von Anfragen und die Zusendung der angeforderten Unterlagen
採用選考、お問い合わせの回答やご請求いただいた資料の送付のため
Weitergabe an Dritte
第三者提供
Wir geben Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte weiter, außer in den folgenden Fällen.
ご提供いただきました個人情報は、次の場合を除き第三者に開示することはいたしません。
1. Ihre Zustimmung eingeholt
ご本人の同意がある場合
2. Um den Zweck zu erreichen, werden personenbezogene Daten im erforderlichen Umfang an Dritte weitergegeben.
利用目的の達成に必要な範囲内で個人情報の取り扱いを外部に委託する場合
3. Als statistische Daten, die verarbeitet werden, wenn personenbezogene Daten nicht identifiziert werden können
統計的なデータとして、個人を識別できない状態に加工した場合
4. Im Falle eines dringenden Bedürfnisses nach Schutz des menschlichen Lebens, der menschlichen Gesundheit und des Eigentums.
人の生命、身体または財産の保護のために緊急に必要がある場合
5. Auf Anforderung durch Gesetze und Verordnungen
法令等により提供を求められた場合
Sicherheitsmanagement
安全管理
Um personenbezogene Daten streng zu verwalten, haben wir gründliche Präventiv- und Korrekturmaßnahmen gegen den illegalen Zugriff auf personenbezogene Daten sowie den Verlust, die Zerstörung, Verfälschung und den Verlust von personenbezogenen Daten entwickelt.
個人情報を厳正に管理するため、個人情報への不正アクセス、個人情報の紛失・破壊・改ざん及び漏えい等に対する予防ならびに是正に関する対策を実施いたします。
Darüber hinaus bemühen wir uns bei der Bereitstellung personenbezogener Daten über das Internet, die Sicherheit durch die Verschlüsselung personenbezogener Daten mittels SSL (Secure Sockets Layer) und den Einsatz entsprechender Sicherheitstechnologien zu gewährleisten.
また、ウェブページ等にてインターネット経由で個人情報をご提供いただきます際には、不正アクセスに備え、SSL(Secure Sockets Layer)による個人情報の暗号化またはこれに準ずるセキュリティ技術を施し、安全性の確保に努めます。
Offenlegung, Korrektur und Aussetzung der Nutzung, usw.
開示・訂正・利用停止等
Wenn Sie den Inhalt Ihrer persönlichen Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, offenlegen, korrigieren oder nicht mehr verwenden möchten, wenden Sie sich bitte an unsere Abteilung, die das Produkt und den Service bereitstellt.
当社にご提供いただいた個人情報の内容に関して、開示・訂正・利用停止等を希望される場合は、個人情報をご提供いただいた当社の製品・サービス提供部門にお問い合わせください。
Wenn Sie Fragen zu dieser Richtlinie haben, können Sie uns hier erreichen:
ご不明な点等がありましたら、下記窓口までお問い合わせください。
2-5-10 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokio 160-0022
〒160-0022 東京都新宿区新宿2-5-10
Jorudan Co., Ltd. Büro für Unternehmensplanung Persönliche Informationsvertreter
ジョルダン株式会社 経営企画室 個人情報担当
Beschwerden und Beratung
苦情・相談
Wenn Sie Beschwerden haben und eine Beratung bezüglich Ihrer persönlichen Daten wünschen, können Sie uns hier erreichen:
個人情報に関する苦情・相談につきましても、以下の窓口にお問い合わせください。
2-5-10 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokio 160-0022
〒160-0022 東京都新宿区新宿2-5-10
Jorudan Co., Ltd. Büro für Unternehmensplanung Persönliche Informationsvertreter
ジョルダン株式会社 経営企画室 個人情報担当
Wie wir das Cookie und Google Analytics im Internet verwenden
インターネットサービスにおけるクッキー(Cookie)およびGoogle アナリティクスの利用について
Wie wir das Cookie verwenden
クッキー(Cookie)の利用について
Wir können Cookies verwenden, um die Nutzungssituation zu kennen, um den Service im Internet zu verbessern.
当社では、運営するインターネットサービスにおいて、サービス向上を目的として、利用状況等の把握の為にクッキーを利用する場合があります。
Die im Cookie gesammelten Informationen beinhalten keine Informationen über eine Person (Name, Adresse, Telefonnummer, etc.).
クッキーに蓄積される情報には、個人を特定する情報(名前や住所、電話番号など)は含まれません。
Wie wir Google Analytics nutzen
Google アナリティクスの利用について
Wir können Google Analytics zur Erfassung und Analyse von Zugriffsprotokollen verwenden, um unsere Dienste im Internet zu verbessern.
当社では、運営するインターネットサービスにおいて、サービス向上を目的として、アクセスログの収集・解析にGoogle アナリティクスを利用する場合があります。
Die von Google Analytics gesammelten Informationen finden Sie auf der Seite „Wie Google Daten verwendet, wenn Sie die Websites oder Apps unserer Partner nutzen“.
Google アナリティクスで収集される情報等については、「ユーザーが Google パートナーのサイトやアプリを使用する際の Google によるデータ使用」のページをご参照ください。
Wie wir mit den persönlichen Informationen über jedes Produkt und jede Dienstleistung umgehen.
各製品・サービスの利用等に関する個人情報のお取り扱いについて
Für den Fall, dass die Verwendung personenbezogener Daten je nach Produkt oder Dienstleistung unterschiedlich ist, wird jede Webseite, die sich auf ein Produkt oder eine Dienstleistung bezieht, priorisiert.
ご利用いただく製品・サービスによって個人情報のお取り扱いが異なる場合には、それぞれの製品・サービスに関するウェブページ等の記載を優先するものとします。
Darüber hinaus geben wir den Verwendungszweck an, wenn wir personenbezogene Daten direkt von Kunden im Zusammenhang mit der Nutzung der einzelnen Produkte oder Dienstleistungen erfassen.
また、各製品・サービスの利用等に関連して、お客様から直接個人情報を取得する場合には、その利用目的を明示いたしております。
Weitere Sprachen dienen lediglich als Verweis hierauf, ausschließlich das japanische Original ist als rechtsgültig anzusehen. Die Vertragssprache dieser Nutzungsbedingungen ist Japanisch.
言語翻訳した文となります。訳文にかかわらず、日本文を正とします。
[Hilfe & Lernen] [Informationssicherheitsrichtlinie] [Nutzungsbedingungen]