info

Política de Privacidade

個人情報保護方針

Jorudan Co., Ltd. (A Política de Privacidade, "Nós", "Nosso", "Nossa" referem-se à Jorudan Co., Ltd.) considera a protecção da informação pessoal fornecida pelos cliente ser uma obrigação social importante das empresas.

ジョルダン株式会社(以下、当社といいます。)は、お客様を始めとする多くの皆様からお預かりする個人情報の保護が、企業にとっての重要な社会的責務であると考えております。

A fim de cumprir com essa responsabilidade, estipulamos a Política de Privacidade, informamos nossos funcionários, utilizamos as informações pessoais de maneira apropriada e fazemos o melhor para criar confiança com nossos clientes.

当社は、この重要な責務を果たすべく、以下の通り個人情報保護方針を定め、当社役員及び従業員に周知し、個人情報の取り扱いに万全を期することで、皆様の信頼を得られるよう努めてまいります。

Política de Privacidade

個人情報保護方針

1. No caso da aquisição de informações pessoais, especificaremos o propósito da sua utilização e informaremos o cliente com antecedência. Além disso, considerando o trabalho, respeitamos as informações pessoais adquiridas e utilizamos de forma apropriada.

個人情報の取得を行う場合には、その利用目的を特定し、原則として事前にお知らせいたします。また、取得した個人情報につきましては、業務内容を考慮し、適切にお取り扱いいたします。

2. A fim de gerir as informações pessoais de forma rigorosa, desenvolvemos políticas preventivas e correctivas completas contra o acesso ilegal às informações pessoais, bem como a perda, destruição, falsificação e vazamento de informações pessoais.

個人情報を厳正に管理するため、個人情報への不正アクセス、個人情報の紛失・破壊・改ざん及び漏えい等に対する予防ならびに是正に関する対策を実施いたします。

3. Cumprimos todas as leis e outros regulamentos relativos à protecção de informações pessoais.

個人情報に関する法令及びその他の規範を遵守いたします。

4. Implementamos a educação dos funcionários para melhorar a conscientização sobre a protecção de informações pessoais.

役員及び従業員の教育を実施し、個人情報保護に関する意識の向上を図ってまいります。

5. Iremos melhorar o sistema interno relativo à protecção de informações pessoais. Além disso, também revemos isto conforme necessário e iremos melhorar continuamente.

個人情報保護に関する内部体制の整備に努めてまいります。また、これを適宜見直し、継続的に改善してまいります。

info

Como lidamos as informações pessoais

個人情報のお取り扱いについて

A forma como lidamos com as informações pessoais adquiridas pela Jorudan Co., Ltd. (A Política de Privacidade, "Nós", "Nosso", "Nossa" referem-se à Jorudan Co., Ltd.) é abaixo publicada.

ジョルダン株式会社(以下、当社といいます。)が取得・利用させていただく個人情報の取り扱いについて、以下に公表いたします。

Conteúdo

内容

Em relação às informações pessoais que adquirimos, será restrito ao conteúdo mínimo necessário para o serviço, como nome, endereço, número de telefone, endereço de e-mail, etc.

当社が取得する個人情報に関しては、原則として氏名・住所・電話番号・メールアドレス等、サービスの提供等の業務上、必要最低限の内容に限定しております。

Além disso, quando adquirirmos qualquer outro item opcional, ele será exibido como um item opcional.

なお、それ以外の任意事項を取得させていただく場合には、任意事項であることを表記させていただきます。

Finalidade de Utilização

利用目的

Utilizamos as informações pessoais dentro dos seguintes propósitos. E não utilizamos para outros fins sem o seu consentimento.

当社は、以下の目的の範囲内で、個人情報を利用させていただきます。ご本人の同意なく、個人情報を以下の目的以外に利用することはありません。

1. Resposta a questões

お問い合わせへの対応

Verificação de identidade ao responder a questões

お問い合わせへの対応に必要なご本人確認のため

2. Fornecimento de Produto e Serviço

製品・サービスの提供

Confirmação de Aplicação e Entrega

お申込確認・配送のため

Factura, recibo do preço de compra ou taxa de utilização

ご購入代金・ご利用料金の請求・受領のため

Autenticação de identidade durante utilização

ご利用時のご本人認証のため

Alteração, paragem ou cancelamento da condição de fornecimento e aviso de cancelamento do contrato

提供条件の変更・停止・中止または契約解除の通知のため

Fornecimento relacionado com o serviço pós-vedas

関連するアフターサービスの提供のため

3. Publicidade e marketing

広告宣伝・マーケティング

Informação sobre o produto e serviço

製品・サービスについてのご案内のため

Realização de pesquisa por questionário

アンケート調査の実施のため

Envio de recompensa ou prémio relacionado a questionário, campanha, etc.

アンケート・キャンペーン等に関連して、謝礼・景品等を送付するため

4. Melhoria de Produto e Serviço, Novo Desenvolvimento

製品・サービスの改善・新規開発

Analisar e melhorar estatisticamente a utilização de produtos e serviços, e como referência para o desenvolvimento de novos produtos e serviços.

製品・サービスの利用状況を統計的に分析し、既存製品・サービスの改善または新製品・サービスの開発の参考とするため

5. Recrutamento de Funcionários

従業員の採用

Para selecção de emprego, respostas a questões e envio de documentos solicitados

採用選考、お問い合わせの回答やご請求いただいた資料の送付のため

Fornecimento a Terceiros

第三者提供

Não divulgamos as suas informações pessoais a terceiros, excepto nos casos seguintes.

ご提供いただきました個人情報は、次の場合を除き第三者に開示することはいたしません。

1. Obtenção do seu consentimento

ご本人の同意がある場合

2. Para alcançar o objectivo, as informações pessoais dentro do intervalo necessário serão confiadas a terceiros.

利用目的の達成に必要な範囲内で個人情報の取り扱いを外部に委託する場合

3. Como dados estatísticos, processando-os sem identificação de informações pessoais

統計的なデータとして、個人を識別できない状態に加工した場合

4. Em caso de necessidade urgente de protecção da vida humana, saúde humana e propriedade.

人の生命、身体または財産の保護のために緊急に必要がある場合

5. Quando solicitado para serem fornecidas por leis e regulamentos

法令等により提供を求められた場合

Gestão de Segurança

安全管理

A fim de gerir as informações pessoais de forma rigorosa, desenvolvemos políticas preventivas e correctivas completas contra o acesso ilegal às informações pessoais, bem como a perda, destruição, falsificação e vazamento de informações pessoais.

個人情報を厳正に管理するため、個人情報への不正アクセス、個人情報の紛失・破壊・改ざん及び漏えい等に対する予防ならびに是正に関する対策を実施いたします。

Além disso, quando fornecermos informações pessoais pela Internet, esforçamo-nos para garantir a segurança através de criptografia de informações pessoais por SSL (Secure Sockets Layer) e utilizando tecnologia de segurança.

また、ウェブページ等にてインターネット経由で個人情報をご提供いただきます際には、不正アクセスに備え、SSL(Secure Sockets Layer)による個人情報の暗号化またはこれに準ずるセキュリティ技術を施し、安全性の確保に努めます。

Divulgação, Correcção, Suspensão de Utilização, etc.

開示・訂正・利用停止等

Se desejar divulgar, corrigir ou interromper a utilização, em relação ao conteúdo das informações pessoais que nos forneceu, entre em contacto com nosso departamento que fornece produtos e serviços.

当社にご提供いただいた個人情報の内容に関して、開示・訂正・利用停止等を希望される場合は、個人情報をご提供いただいた当社の製品・サービス提供部門にお問い合わせください。

Se tiver dúvidas sobre esta política, pode entrar em contacto connosco:

ご不明な点等がありましたら、下記窓口までお問い合わせください。

2-5-10 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tóquio 160-0022

〒160-0022 東京都新宿区新宿2-5-10

Escritório de Planeamento dos Representantes de Informação Pessoal da Corporação Jorudan Co., Ltd.

ジョルダン株式会社 経営企画室 個人情報担当

mail_webmaster

Reclamações e consulta

苦情・相談

Se tiver reclamações e consultas sobre informações pessoais, veja como você pode entrar em contato conosco:

個人情報に関する苦情・相談につきましても、以下の窓口にお問い合わせください。

2-5-10 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tóquio 160-0022

〒160-0022 東京都新宿区新宿2-5-10

Escritório de Planeamento dos Representantes de Informação Pessoal da Corporação Jorudan Co., Ltd.

ジョルダン株式会社 経営企画室 個人情報担当

mail_webmaster
info

Como utilizamos Cookies e Google Analytics no serviço de Internet

インターネットサービスにおけるクッキー(Cookie)およびGoogle アナリティクスの利用について

Como utilizamos Cookies

クッキー(Cookie)の利用について

Podemos utilizar Cookies para conhecer a situação de utilização com a finalidade de melhorar o serviço na Internet.

当社では、運営するインターネットサービスにおいて、サービス向上を目的として、利用状況等の把握の為にクッキーを利用する場合があります。

As informações acumuladas nos Cookies não incluem informações que especifiquem um indivíduo (nome, endereço, número de telefone, etc.).

クッキーに蓄積される情報には、個人を特定する情報(名前や住所、電話番号など)は含まれません。

Como utilizamos Google Analytics

Google アナリティクスの利用について

Podemos utilizar Google Analytics para recolher e analisar o registo de acesso de forma a melhorar os nossos serviços na internet.

当社では、運営するインターネットサービスにおいて、サービス向上を目的として、アクセスログの収集・解析にGoogle アナリティクスを利用する場合があります。

Para a informação recolhida pelo Google Analytics, consulte a página “De que forma a Google trata os dados quando utiliza os sites ou as aplicações dos nossos parceiros”.

Google アナリティクスで収集される情報等については、「ユーザーが Google パートナーのサイトやアプリを使用する際の Google によるデータ使用」のページをご参照ください。

info

Como manuseamos as informações pessoais em relação a cada produto e serviço.

各製品・サービスの利用等に関する個人情報のお取り扱いについて

Caso a utilização de informações pessoais diferir dependendo dos produtos ou serviços, cada página web relacionada com cada produto ou serviço será priorizada.

ご利用いただく製品・サービスによって個人情報のお取り扱いが異なる場合には、それぞれの製品・サービスに関するウェブページ等の記載を優先するものとします。

Além disso, indicamos a finalidade de utilização quando recolhemos informações pessoais directamente dos clientes relacionadas com a utilização de cada produto ou serviço.

また、各製品・サービスの利用等に関連して、お客様から直接個人情報を取得する場合には、その利用目的を明示いたしております。



Outros idiomas aqui presentes são unicamente para referência. Unicamente a versão japonesa original terá efeito. O idioma governante destes termos de utilização é o japonês.

言語翻訳した文となります。訳文にかかわらず、日本文を正とします。

[Ajuda e Aprendizagem] [Política de Segurança de Informação] [Termos de Utilização]